Posts Tagged ‘fansub’

h1

Release of 07-Ghost Ep 20

August 18, 2009

Rushed this out asap~ We hope the quality is still reasonable… [We ran into some Encoding/video frame issues… but, we fixed it as well as we could~]

Anyway, NEEDLESS Eps 5-7 will be rolling one per day starting from tomorrow…  I’m cracking through it, yesh. :]

And hmm, I omitted the OP+ED Karaoke… by accident… [Well, next time around, I should have the proper Karaoke!] Instead, I added some Karaoke elsewhere… ludududu~ ;/

Uh… The song, there, may potentially have one verse meaning change… But, I’m not sure of the full context/can’t tell the “intonation” quite right, but, it could mean: “May there please be eternal tranquility” versus whatever else I decided… :z

And as for the naming of the top-class fleet ship, I tried to give it a “proper name…” But, I think it doesn’t make much sense, but I chose to make it sound more reasonable than something about “libidos…” >.>;;;

And yeah, I messed with the typesetting there… I apologize for the subtitle jumping… If you hate it so, we will adjust it when we do our revisions. ;P

Ah right, and the Land of Seele, that is a term in German used once again in this show. Seele isn’t pronounced as it kind of tends to be spelt, but yeah, it means “soul” and/or “spirit.” Therefore, it is this special place that the Father of Teito wanted to take Teito when he was younger. Well, if you want more context of the place, read the manga. =p

Anyway, credits for this SD:

Timing1 + Typesetting1 + Distribution: Yuki .

Editing: anon-Editor #6.

Whatever else [including lame Encoding skill-Fail], by your slacker Translator [yours truly-zefringo].

For the record, zefringo failed at registering the torrent correctly this time; I apologize profusely. ;z

Ep20 v1/SD XviD: DDL ; Torrent1; Torrent2

ps. Completely unrelated… Yet, as a fan of G-Dragon from Big Bang, I wish G-Dragon happy birthday today. ;]

Advertisements
h1

[Gradual] Release of 07-Ghost 17-19

August 14, 2009

The organization of this post is crap, sorry.  :P

but yeah, SD releases still… No revisions on the Opening Theme or Ending Theme yet… They’ll be revised and reapplied to all revisions and our Final batches of SDs and HDs. <-this may be misleading and may take a while, but you’ll be notified about more info later.

For Ep 17.

Hello there! Yuki here! Slowly but surely we’re catching up =x

Anyways here’s the credits this round

Timing1, Distro: Yuki

SD-Encode: Taki (new member!)

Editing2: Sirius

Editing, Distro: Mimiko

Translations, Fine-Tune, QC, SD Encode, [SLOW INITIAL] Distro: Zef

Ep17

SD Download: DDL ; Torrent .

Well I’m off, enjoy the episode!

Ep 18: DDL ; Torrent

Ep 19: DDL ; Torrent

creds:

Timing + Typesetting + Distro: Yuki

Editing2: Sirius

Editing1 + distro: Mimiko

Engrish TLs + Fine-tune/qc + Encoding randomness + initial seeding Fail: done by the vungvung, zefringo

The delays story goes as this: zefringo is a major slacker everywhere… and so, she failed. Then, her notebook pc failed her… And then data went “bye-bye.” And so, we had to redo a good lot of these last couple episodes.

Both 07-Ghost and Needless will be back on track next week, we swear. [well, unless zefringo’s karma/luck doesn’t seem to plunge even further. ] ;/

Thanks for your patience friends, fans, and everyone else. Blame zef

h1

Release of Needless 4

July 25, 2009

Bah, someone needs to get her act together.

Anyway, I’m happy to now have yet another Editor join us. more like huzzah to more scripts to compile.

Nah~ Though, if there’s someone I’d like to help us out more, that would have to be another translator. ;]

First, SD, as alway (with slightly different settings~ lalala~): DDL ; Torrent .

HD  DDL ; Torrent .

[ps Aufmerksamkeit = attention in German; I forgot that sign.] >x<;;

There’s a whole  lot of (Edit: Some random) language was fairly foreign for me to directly translate, so you can view some words/meanings that I brewed out of this episode… More like, random terms that people normally wouldn’t say were sporadically inserted, so that’s why I say this. ;/

And also, I was considering just typesetting all the Kanji this time, but I decided maybe it would be too obstructive? Or do you folks like them Typeset? Lol~ (We have no expert Typesetter so it’s a tough call, in my opinion.)

Anyway, here’s your link to TL Notes: DDL .

And yeah, I’m highly considering moving our SDs to MP4s containers (+H264) [since I’ve been recommended some pretty nice settings]. If there are any objections, let me know~

psst… I made a few minor “mistakes” on the Karaoke… I apologize for that, I’ll be more careful next time around, I swear~ ;/

psst#2… I may provide the script for ddl… but only after I’ve finished the Editing. ;/

credits:

Editing1: Sirius <-new Editor ;/

Editing2: Hemsko.

Editing3: anon-editor3

HD Encoding: D4rkFactor.

Timing1, Typesetting, (distro): Yuki

Timing2: anon-timer2

Translations, Timing3/Fine-tuning, QC, SD Encode, Distro: yours truly.

Thanks for watching!

-zefringo

h1

Release of 07-Ghost Ep 16

July 21, 2009

Damn it, I just love this show… but for the wrong reasons. ;/

Anyway, here’s our release of the episode again. Hmm, my translations are going insane. Lol~ Joking, joking! ;>

Ah yes… I’m feeling conflicted and confused about something regarding the HD releases, btw… but I promise that we’ll begin dishing them out in due time… As well as those “promised revisions…” (We may batch up some episodes too someday~ lalala~ No guarantees on that, though. ;/ )

Credits [psst, I’m giving the Editors a break… I think I’ll recruit them to help again next few times, though. ;] ):

Timing1, Typesetting1, Distro: Yuki

Translations, Fine-Tune, QC, SD Encode, Distro: yours truly

SD Download: DDL ; Torrent .

As always, thanks for watching!

-zefringo

[ps. My TL speed is increasing, I think, but same with the number of my project endeavors… And so, I think the pace of the releases will be coming to a slow down within these next Four weeks due to midterms+Finals that I have amongst organizing a bunch of other stuff. Regardless, I’ll try to serve up what I can as soon as I can. Thank all of you so much for supporting us! ]

h1

Release of Needless Ep 3

July 19, 2009

zefringo failz at Encoding…

Anyway, take on the SD First as always.

SD: DDL ; Torrent .

Revisions +(to the) HD will be added later. ;/

HD: DDL ; Torrent . <-will be seeded soon… delayed sorry.

[we should be faster this next episode. ;/ ]

TL Note additions:

EDIT1: “Daikoubutsu” is literally translated as “favorite cuisine/dish…” And so I took the liberty to add that in to the script. I apologize if it sounds kind of weird. And so, my literalness is annoying, yesh.

“Doryaa!” is an onomatopoeia sound term used before striking an attack on someone. In other words, it’s practically a type of “war-cry,” perhaps something like…  I assume that this is from some sort of special martial art or something, but it’s been used around in many sports as well as shows around Japan.

At a scene later, there’s a flash of the word “Ngo-,” that’s another onomatopoeia wording… As for an exact definition, I can’t provide that. Regardless, I believe that this term expresses both surprise and stupor, and it’s perhaps used for “choking” situations since something is just THAT bewildering.

Anyway… Sorry to be obstructive about the “yoroshiku” note… But, it’s just something I wanted to re-explain for folks who were curious about the Kanji. It really is a great pun, though. ;/

Current credits.

Translations, Timing3+Fine-Tune, Typesetting2, QC1, SD Encode: zefringo

Timing1, Typesetting1: Yuki

Timing2: anon-Timer3

Edit: anon-Editor2

HD Encode: D4rkFactor

4649~ ;/

And thanks for watching.

h1

Release of 07-Ghost 15

July 14, 2009

Hmmm. Not much to report… Just that this ep was more or less interesting. Hurray?

Working on these HD releases, steadily and surely, yes. ;/

Credits:

Translations, Fine-Tune/QC+Edits, SD Encoding, Distro (Slow Torrent Seed): zefringo

Timing+Typesetting+Distro: Yuki.

(Less Engrish, I’m hoping… but my addiction to literal translations is still nagging me. ;/ )

Anyway:

SD: DDL ; Torrent .

Thanks for watching~

From now on, I’ll try to lose the wordy translations. Sorry folks. ;<

-zefringo

[ps. Script will be posted eventually, too. :P ]

h1

07-Ghost 14 Release

July 12, 2009

From these next few weeks, we’ll be trying to release HD releases soon, too.

Anyway, here is the four-day delayed release of 07-Ghost. I greatly apologize for the delay; running into Encoding troubles is just a nightmare in itself. ;/

And yeah, we’ll be dishing out an HD version soon, too.

credits here:

Timing1+Typesetting+Distro: Yuki

Translations+Timing2+QC-ish-ness+Encode+Distro: zefringo

Ep 14: DDL(written as 12, but this is the real thing) ; Torrent

ps. zefringo failz so bad, improvements will be made soon. ;/